חלק הארי

חלק הארי
הפעם נתייחס להגדרת התשחץ: חלק הארי.
זוהי הגדרה בת 8 אותיות. אתר זה מספק עזרה בתשחץ לכן, התשובות האפשריות מפורטות מטה.


פותר תשחצים ותשבצים עכשיו לאנדרואיד! כל ההגדרות וכל המושגים במקום אחד.

פותר התשחץ

אנחנו מקווים שמצאתם את מה שחיפשתם והיינו לעזר! על כל שאלה, בקשה או כל דבר אחר צרו איתנו קשר או רשמו תגובה ואנו נעשה הכל כדי לעזור!

ממש נשמח אם תוכלו לעזור לנו להתפתח ולעשות לנו לייק!

אפשרויות: החלק הגדול ביותר .

קצת על חלק הארי:
חלק הארי הוא ביטוי מליצי שמשמעותו החלק העיקרי, בעיקר במובן של חלוקה בלתי מידתית. הביטוי קיים בעברית ובשפות אחרות, והשימוש בו החל בסוף המאה ה-18.
המליצה מיוחסת לאחד ממשלי איזופוס. על פי אחת מגרסאות המשל יצאו האריה, החמור והשועל לצוד טרף, וכאשר חילקו ביניהם את השלל, הציע החמור חלוקה שווה. בתגובה טרף האריה את החמור, והניח לשועל לבצע את החלוקה. השועל נתן לאריה את החלק העיקרי והותיר לעצמו חלק זעיר. כשהאריה פנה אליו בפליאה ושאל מניין למד את אומנות החלוקה הצודקת, השיב לו: מן החמור.
הביטוי המקביל באנגלית הוא "The lion's share", ולפיכך התרגום הנכון הוא "חלק הארי", צירוף סמיכות שמשמעותו המילולית "חלקו של האריה". בעברית השתרש לצדו גם השיבוש "החלק הארי", שהוא צירוף של שם עצם ותוארו, לכאורה; אך "ארי" (במלרע) אינו שם תואר, והתוצאה המתקבלת חסרת משמעות ("החלק שהוא אריה"). הקושי בשימוש הנכון בצירוף (כצירוף סמיכות) נעוץ, כנראה, בעובדה שכיום נפוץ יותר השימוש במילה "אריה", ואילו המילה "ארי" נחשבת לארכאית ומוכרת בעיקר מצירופים אחרים. כמו כן שם העצם "ארי" דומה צורנית לשמות תואר שנגזרו משמות עצם, כגון "חלקי" או "אמיתי".
למרות שהביטוי נמצא בשימוש בדיבור היומיומי במגוון הקשרים, לפי חוקר הלשון אבא בנדויד בחיבורו "מדריך לשון לרדיו ולטלוויזיה", יש להשתמש בביטוי רק בהקשרים של חלוקה לא מאוזנת, ואילו במקרים אחרים יש לבכר ביטויים אחרים מליציים פחות, כגון החלק הגדול, החלק העיקרי.

נלקח מויקיפדיה